Tuteurs/Tutors

[FR|EN]
Vous vous intéressez aux autres cultures sourdes ?
Vous appartenez à la communauté signante francophone et vous avez envie de transmettre vos connaissances sur la langue des signes française et le français écrit à des étudiants Sourds américains ?
Ou vous appartenez à la communauté signante américaine et vous avez envie de transmettre vos connaissances sur la langue des signes américaine et l’anglais écrit à des étudiants Sourds français ?
Vous avez envie de mieux connaître la culture de l’autre communauté et de faire partager la vôtre ?
Vous aimez les interactions en ligne et êtes curieux de faire une expérience pédagogique et personnelle d’un genre nouveau ?
Venez nous rejoindre sur E-SCALE, notre E-space Sourd de Co-Apprentissage en Langues Etrangères !

Le Laboratoire de Recherche sur le Langage de l’Université Blaise Pascal à Clermont-Ferrand et l’Université Gallaudet de Washington D.C. lancent en avril 2014 la première version du (m)OOC de langues E-SCALE. [1]
Dans cette formation ouverte à tous, les apprenants des deux communautés trouveront un environnement d’apprentissage collaboratif et d’échanges linguistiques en ligne.
E-SCALE s’adresse à des apprenants Sourds souhaitant améliorer leur niveau d’ASL et d’anglais écrit ou de LSF et de français écrit. Le dispositif pédagogique inclut une formation sur 8 semaines, basée sur des interactions multimodales entre participants au travers d’activités asynchrones et synchrones. L’e-space met à disposition des ressources éducatives et fait intervenir de la vidéo interactive en ligne, du clavardage, l’édition collaborative de documents…

  • Une formation en 2 phases

Les 8 semaines du MOOC se répartissent en 2 phases :

2 phases du MOOC

  • 2 niveaux d’engagement dans le tutorat

Il existe deux niveaux d’engagement possibles :
Un premier cercle élargi de « tuteurs-collectifs » avec un engagement sur 3 semaines, dont certains pourront poursuivre pour constituer dans la phase 2 un noyau de « tuteurs-quadrems » (5 semaines).
– Les « tuteurs-collectifs » tiendront 2 heures de permanence hebdomadaire pour répondre aux diverses questions linguistiques, techniques et de fond, et ils animeront les forums de suivi pour la partie asynchrone.
Compter au min. 3-4h/sem. de travail (en phase 1).
– Le rôle du « tuteur-quadrem » sera d’accompagner et d’aider des petits groupes franco-américains de 4 apprenants (« quadrems ») tout au long de leurs 8 semaines de formation, de veiller au bon déroulement des séances en synchrone et de guider les participants dans leurs travaux entre les séances et pour la réalisation de leur production finale. Ils suivront chacune des activités.
Temps de travail à déterminer en fonction du nombre de quadrems et tuteurs inscrits.

Chaque tuteur s’engage par ailleurs à participer à un pré-(m)OOC formatif de 3 semaines où l’équipe d’E-SCALE les informera du déroulement, du fonctionnement de la plateforme, du protocole de recherche du projet et des règles à respecter pour permettre sa bonne mise en œuvre durant la formation et la collectes des données afférentes.

Les tuteurs n’auront en aucun cas à dispenser des cours, mais devront fournir un accompagnement pédagogique des participants de la formation. L’expérience acquise par les tuteurs et les données du projet peuvent être réinvesties dans des travaux de recherche personnels du tuteur.

Le tuteur doit apporter de la motivation pour établir du dialogue interculturel entre les participants et pour travailler avec les collègues de l’autre pays.

  • Compétences linguistiques requises :

Les langues de travail du projet E-SCALE sont le français et l’anglais écrits ainsi que la LSF et l’ASL. Une maîtrise satisfaisante de la LSF et du français écrit ou de l’ASL et de l’anglais écrit est attendue de la part des tuteurs (des notions dans l’écrit et/ou la langue des signes de l’autre pays seront un plus).

  • Inscription sur la liste de diffusion :

Si vous souhaitez être tenus informés des développements du projet, inscrivez-vous via ce formulaire.

[1] Massive Open Online Course, cours interactif en ligne, gratuit et ouvert à tous

_________________________________________________

+++
+++

You are interested in other Deaf cultures ?
You belong to the American signing community and you wish to pass on your knowledge about the American Sign Language and the written English to Deaf French students?
Or you belong to the French signing community and you wish to pass on your knowledge about the French Sign Language and the written French to Deaf American students?
You want to get to know better the culture of the other community and share your own culture with them?
You like interaction through the internet and you are curious about making a new kind of pedagogical and personal experience?
Come and join us on E-SCALE, our deaf E-space for Signed Collaboration Abroad on Language E-learning!

The Laboratoire de Recherche sur le Langage of the Blaise Pascal University in Clermont-Ferrand and the Gallaudet University in Washington D.C. will launch in April 2014 the first version of the E-SCALE language (m)OOC. [1]

In this training course open to all, learners of both communities will find a web-based collaborative learning environment and a place for linguistic and cultural exchange.
E-SCALE is aimed at Deaf learners willing to improve their level of LSF and written French or ASL and written English. The pedagogical setting includes 8 weeks of training, based on multimodal interactions between participants within synchronous and asynchronous activities. The Deaf e-space provides educational resources and involves web-based video-interaction, textchat, collaborative editing of documents…

  • A training that is divided into 2 phases

The 8 weeks of the MOOC are divided into 2 phases :

2 phases of the MOOC

  • 2 levels of involvement in the tutorship

There are two possible levels of engagement: a first extended circle of “collective-tutors” with a 3 weeks engagement, some of which may continue and form in phase 2 a core of “quadrem-tutors” (5 weeks).
– The “collective-tutors” will hold 2 hours weekly of consultation where they answer various questions with regard to languages, technical matters and content, and they will moderate the forums used for the asynchronous parts.
Count a minimum of 3-4 working hours weekly (during phase 1).
– The role of the “qudrem-tutor” will be to support and encourage small Franco-American groups of four learners (“quadrems”) during the training course, to watch over the process of the synchronous sessions, and to guide the participants in their work between the sessions and for the achievement of their final outcome. They will follow each activity.
Amount of time to be determined accordingly to the number of quadrems and tutors registered.

Moreover every tutor undertakes to attend a pre-(m)OOC training that lasts 3 weeks (in February and March 2014), where the E-SCALE team will inform them about the different stages, the way of working with the platform, the research protocol and the rules which must be followed to implement it during the (m)OOC and to collect the appendant data.

The tutors will never have to teach classes, but they will have to provide educational mentoring to the course participants. The experience acquired during the tutorship and the project data can be reinvested in the personal research work of the tutor.

The tutor has to bring in motivation to build up intercultural dialogue between the learners and to work with the colleagues from the other country.

  • Required linguistic competences:

The working languages of the E-SCALE project are written English and French, as well as ASL and LSF. A  satisfactory level of mastery of ASL and written English or LSF and written French is expected from the tutors (basic knowledge of the writing and/or signing of the other country are a plus).

  • Subscribe to the mailing list:

If you want to be kept up-to-date about the project development, subscribe to our mailing list by filling in this form.

[1]  Massive Open Online Course – interactive and free of charge

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s